مترجم انگلیسی با قیمت نازل!

روزی روزگاری در گیر و دار یه کار اداره مضحک بودم. فکر کن مثلا از صبح هزارتا جا رفته بودم و هزارتا کیف و چمدون رو با خودم حمل کرده بودم و دیگه اعصابم آخراش بود که دیدم تلفنم زنگ میخوره. گوشیو برداشتم میبینم وروجکه! میگه یه سوال دارم! میگم بگو، میگه آب نمک قرقره کردن به انگلیسی چی میشه!؟ فکر میکنید گفتم چی میشه؟!

گفتم ترجمه، اینم بگم. چند روز پیشا داشتیم با یه سری علافتر از خودمون بازی میکردیم. شما تصور کن مثلا ۴ صبح باشه. خب؟ بعد یکی میخواست بگه فلانی نخودی بازی باشه. بعد خیلی هم میخواست حتما انگلیسی اینو بگه! خب؟ پرسید میخوام بگم فلانی رو بفرستیم دنبال نخود سیاه به انگلیسی چی میشه!؟ مام فرمودیم چی میشه! که خب حالا اونایی که میدونن چی میشه میدونن چی میشه و من نمیگم، اما اونایی که نمیدونن همینقدر بدونن که حرف زشتیه به فارسی. منم حال خوشی نداشتم بدون هیچ تعارفی گفتم و بعد دوزاریم افتاد که اوه! چه زشت! بعد تازه فهمیدم مثلا میخواسته بگه فلانی نخودی! نه اینکه فلانی رو بفرستیم دنبال نخود سیاه!!!!

 

خلاصه اینکه نوروزتون نو روز!

شعر مرتب: بوی عیدی! بوی عیدی! بوی عیدی! بوی توت! اما بوی عیدی!

/ 6 نظر / 6 بازدید
پت

حالا بلاخره نگفتی قرقره کردن نمک چی میشه؟؟ سال نوت مبارک عزیزم

بهاره الف

خندیدم یک عالمه...[قهقه] . . سال نوت میارک. امیدوارم امسال سال بهتری باشه.

من و من

پت دعا كن در سال جديد در سال جديد من دو زاريم صاف شه! ترجه يعني ترجمجمه؟!

آرش پیرزاده

منم یه روز ساعت 2 شب یه اس ام اس دریافت کردم که پرسیده بود ایران اینهمه نفت صادر می کنه بشکه هاشو پس می گیره یا نه سال نو مبارک گلم

بابك

سلام اول از همه به رسم ادب عيدتون مبارك دوم از همه اولين بار بود اينجا رو خوندم كه كلي با نوشته هات حال كردم و كله سحري نيشمو گشود مرسي [گل]